Foto: freepic.diller / Freepik
Jedna od najizvođenijih i najpoznatijih uspavanki svih vremena je “Brahmsova uspavanka” ili “Wiegenlied: Guten Abend, gute Nacht”, skladana od strane Johannesa Brahmsa. Kod nas je prevedena i poznatija kao ‘Laku noć vam svu noć’ i, vjerujemo, da ste je čuli nebrojeno puno puta. Bilo dok je pjevate svojemu djetetu, na Youtubeu, u crtićima ili dok palite jednu od glazbenih igračkica vašeg djeteta. Pjesma bez trajanja, pjesma svih vremena, jedna je od najnježnijih skladbi za bebe, i upravo zbog toga ponešto ćemo naučiti o njoj.
Brahmsova uspavanka (Wiegenlied)
- Skladatelj: Johannes Brahms
- Izvorni naziv: “Wiegenlied: Guten Abend, gute Nacht”
- Opus: Op. 49, No. 4
- Godina skladanja: 1868
Ova uspavanka poznata je po svojoj nježnoj i umirujućoj melodiji i često se koristi za uspavljivanje djece diljem svijeta. Tekst pjesme govori o mirnoj noći i ugodnim snovima, a melodija je jednostavna, vrlo umirujuća, što je čini savršenom za uspavljivanje.
Tekst (prvi stihovi)
Njemački original:
Guten Abend, gute Nacht,
Mit Rosen bedacht,
Mit Näglein besteckt,
Schlupf unter die Deck:
Morgen früh, wenn Gott will,
Wirst du wieder geweckt.
Morgen früh, wenn Gott will,
Wirst du wieder geweckt.
Prijevod na hrvatski:
Laku noć, vam svu noć, sada snovi će doć.
I lagani san jer nestat će dan. Laku noć snivaj sne, slušaj pjesmice te.
Snivaj san, laku noć, sada snovi će doć.
Snivaj spavaj, daj spi, dok majka ti bdi.
Čuj ptičice poj, ti dječače moj.
Laku noć snivaj sne, slušaj pjesmice te.
Snivaj san, laku noć, sada sanje će doć.
Ova uspavanka je postala klasik i dio je repertoara mnogih roditelja, glazbenika i glazbenih skupina, te se često nalazi u zbirci dječjih uspavanki. Brahmsova uspavanka simbolizira mir i sigurnost, a možemo li zamisliti nešto bolje za uspavljivanje djece?!
Poslušajte je.